Δευτέρα 21 Μαΐου 2018

ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΤΟΥ ΙΕΧΩΒΑ ΑΛΛΟΙΩΣΑΝ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΙΣ ΔΟΞΑΣΙΕΣ ΤΟΥΣ!



Επιμέλεια: '' ΑΝΤΙΧΙΛΙΑΣΤΙΚΟΣ ''

Το κείμενο που ακολουθεί δεν είναι απλά ακόμη ένα άρθρο μέσα στα πολλά. Είναι προσκλητήριο προς όλους τους φίλους αναγνώστες που αγαπούν την έρευνα, την Αλήθεια του Ευαγγελίου και θέλουν να είναι πραγματικά ειλικρινείς με την έρευνα που κάνουν και ξεκάθαροι με την πίστη τους.

Ο ''ΑΝΤΙΧΙΛΙΑΣΤΙΚΟΣ '' έχει αφιερώσει πολλά άρθρα φανερώνοντας την πλάνη της αίρεσης των Μαρτύρων του Ιεχωβά δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στις αλλαγές που έχει υποστεί το Ιερό Ευαγγέλιο από την Οργάνωση των Μαρτύρων του Ιεχωβά...


Ας δούμε μαζί μια ακόμη αλλαγή από τον Απόστολο της Κυριακής.
(Κυριακή 16 Ιουνίου 2013 των Αγίων 318 Πατέρων)

Όπως είναι γνωστό οι Μάρτυρες του Ιεχωβά αποκαλούν Θεό μόνον τον Πατέρα. Τον Ιησού Χριστό τον θεωρούν κατώτερο του Πατρός και θεωρούν τον Χριστό κάτι σαν προφήτη, σαν υπάλληλο, σαν έναν απεσταλμένο του Θεού Πατέρα προκειμένου να εκπληρώσει κάποιες εντολές.

Στον Απόστολο της Κυριακής διαβάζεται ένα εδάφιο που φανερώνει την θεότητα του Χριστού.
Όπως είναι φυσικό ένα τέτοιο εδάφιο ενοχλεί και μάλιστα ενοχλεί αφάνταστα, τόσο που μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην Οργάνωση αν οι οπαδοί της καταλάβουν περί τίνος πρόκειται. Έτσι για να έχουν το κεφάλι τους ήσυχο αποφάσισαν να αλλάξουν το κείμενο έτσι ώστε να αλλοιωθεί το νόημα του εδαφίου και να μην γίνεται αντιληπτό τί πραγματικά αναφέρει.

Ας το δούμε:

Πράξεις των Αποστόλων, Κεφάλαιο 20, Στίχος 28.

Αρχαίο κείμενο: ''προσέχετε εαυτοίς και παντί τω ποιμνίω εν ω υμάς 
το πνεύμα 
το άγιον έθετο επισκόπους ποιμαίνειν τήν εκκλησίαν του θεού, 
ην περιεποιήσατο δια του αίματος του ιδίου.''

Μετάφραση:
''Προσέχετε, λοιπόν, στον εαυτό σας, και σε ολόκληρο το ποίμνιο, στο οποίο το Πνεύμα το Άγιο σάς έβαλε επισκόπους, για να ποιμαίνετε την εκκλησία τού Θεού, που απέκτησε
με το ίδιο του το αίμα''.

ΜΝΚ: Μετάφραση Νέου Κόσμου*
''Προσέχετε τους εαυτούς σας και όλο το ποίμνιο, μέσα στο οποίο το άγιο πνεύμα σας διόρισε επισκόπους, για να ποιμαίνετε την εκκλησία του Θεού την οποία αγόρασε με το αίμα του ίδιου του Γιου του''.

Τί παρατηρούμε εδώ;

Παρατηρούμε στη Μετάφραση Νέου Κόσμου προσθήκη λέξεων που στο αρχαίο κείμενο δεν υπάρχουν. Παρατηρούμε ότι το εδάφιο
αναφέρει ότι, η εκκλησία
οικοδομήθηκε με το αίμα του ίδιου του Θεού! Και αφού ομιλούμε για αίμα και εκκλησία αμέσως ο νους μας κατευθύνεται στη Σταύρωση και στο αίμα που έχυσε ο Χριστός πάνω στον Σταυρό. Μόνο που αναφέρει την ενοχλητική λέξη (για την Οργάνωση), ''Θεός''. Ότι δηλαδή το αίμα που χύθηκε δεν ήταν απλώς ενός προφήτη αλλά του ίδιου του Θεού.

Ας το ξαναδούμε, είναι πολύ σοβαρό αυτό που αναφέρει:
''...την εκκλησία τού Θεού, που απέκτησε με το ίδιο του το αίμα''.

Συνεπώς είναι ξεκάθαρο, ότι αναφέρεται στον Χριστό τον οποίο αποκαλεί Θεό!
Για να μην φαίνεται λοιπόν αυτό στο Ευαγγέλιο η Οργάνωση διαμόρφωσε το εδάφιο ως εξής:
''...την εκκλησία του Θεού την οποία αγόρασε με το αίμα του ίδιου του Γιου του''.

Μήπως είδατε εσείς κάπου στο αρχαίο κείμενο να αναφέρει –
του Γιου του;
Μήπως είδατε στη μετάφραση να αναφέρει – του Γιου του;

Σας ρωτούμε επειδή εμείς όσες φορές κι αν το διαβάσαμε δεν το είδαμε! Και είμαστε σίγουροι ότι ούτε η μεταφραστική ομάδα της Οργάνωσης* το είδε πουθενά γραμμένο αλλά το ανακάλυψε, το σκέφτηκε, το φαντάστηκε, το πρόσθεσε. Και το έκανε αυτό επειδή μόνο έτσι μπορούσε να ταιριάζει στις δοξασίες της Οργάνωσης. Συνεπώς μιλάμε για πλάνη. Μιλάμε για ξεκάθαρη αλλαγή του εδαφίου και μάλιστα εσκεμμένη. Το θέμα είναι μέχρι πότε θα κλείνουν τα μάτια τους οι Μάρτυρες του Ιεχωβά σε όλα αυτά; Τα κείμενα μιλάνε από μόνα τους. Το μόνο που έχει να κάνει ένας Μάρτυρας του Ιεχωβά είναι να βάλει κάτω το πρωτότυπο κείμενο και να κάνει τη σύγκριση.

Αξίζει να σημειωθεί, ότι το βιβλίο που χρησιμοποιούν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά ως Αγία Γραφή, (τη Μετάφραση Νέου Κόσμου), δεν διαθέτει το αρχαίο κείμενο. Δηλαδή οι πιστοί της Οργάνωσης διαθέτουν μόνον τη μετάφραση που τους έχει δοθεί από την Οργάνωση, που κατά τη γνώμη μας, δεν πρόκειται για μετάφραση αλλά για ερμηνευτικό εγχειρίδιο. Έτσι ο οπαδός της Οργάνωσης δεν έχει τη δυνατότητα να κάνει άμεσα σύγκριση ώστε να διαπιστώσει μόνος του αν συμφωνούν η ερμηνεία με το αρχαίο κείμενο.

Εμείς όσα και να λέμε από εδώ, δεν είναι αρκετά αν ο οπαδός της πλάνης αυτής δεν πάρει την απόφαση να ερευνήσει πραγματικά το τί συμβαίνει. Όλα αυτά όμως είναι χρήσιμα και σε εμάς τους Χριστιανούς Ορθοδόξους, γιατί μας βοηθούν να αποφύγουμε πνευματικές ταλαιπωρίες. Μας βοηθούν να εκτιμούμε την Αλήθεια του Ευαγγελίου και να μελετούμε σωστά το Ιερό Ευαγγέλιο προς ωφέλεια των ψυχών μας.

Λυπούμαστε πραγματικά για όλα αυτά που βρίσκουμε και παρουσιάζουμε. Δεν είναι χαρά για έναν Ορθόδοξο Χριστιανό να βρίσκει το Ιερό Ευαγγέλιο αλλοιωμένο από ανθρώπους που θέλουν να λέγονται Χριστιανοί. Είναι θλίψη και προκαλεί απογοήτευση κάθε φορά που βρίσκουμε τέτοιες αλλοιώσεις στα Ιερά κείμενα του Ευαγγελίου κι αυτό επειδή η πρώτη μας σκέψη κατευθύνεται σε ένα μεγάλο ΓΙΑΤΙ;

Ο Θεός να μας προστατεύει από την πλάνη των αιρέσεων.

*ΜΝΚ = Μετάφραση Νέου Κόσμου: Λέγεται το βιβλίο που έχει εκδοθεί από την Οργάνωση για να το χρησιμοποιούν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά για Ευαγγέλιο.

*Μεταφραστική Ομάδα της Οργάνωσης: Πρόκειται για κάποια επιτροπή της Οργάνωσης των Μαρτύρων του Ιεχωβά που ανέλαβε να γράψει το ευαγγέλιο των Μαρτύρων του Ιεχωβά που όπως αποδεικνύουμε στα άρθρα που δημοσιεύουμε κατά καιρούς πρόκειται ουσιαστικά για άλλο ευαγγέλιο. Δεν αναφέρονται τα ονόματα των μεταφραστών, κανείς δεν γνωρίζει πόσοι ήταν και ποιες ήταν οι γνώσεις τους. Ρωτήστε όποιον Μάρτυρα του Ιεχωβά θέλετε: ''ποιοι είναι οι μεταφραστές της Μετάφρασης Νέου Κόσμου;'' εκ των προτέρων σας λέμε ότι δεν τους γνωρίζει. Κρατούν στα χέρια τους ένα μεταφρασμένο ευαγγέλιο που στην πραγματικότητα δεν γνωρίζουν από ποιόν έχει μεταφραστεί.

antiairetikos

11 σχόλια:


  1. Ιδού τ ι έγραψαν σε βιβλίο τους υπο τον τιτλο : η αλήθεια που οδηγεί στην αιώνια ζωή : Ο Λογος ήτο παρά τω Θεώ και ο Λόγος ητο θεος , δηλαδή ο Λόγος ήτο εις ισχυρός θ ε ο ε ι δ η ς . Δημοσιευτηκε και αυτο στη σκοπιά με ημερομηνια 15 - 12 - 1970 : .... ο Λογος ην προς τον Θεόν και θεος τ ι ς ( εννοουν α σ η μ α ν τ ο ς , α ν α ξ ι ο ς προσοχής ) ην ο Λόγος .

    ΑπάντησηΔιαγραφή

  2. Σε περιοδικό τους υπό τον τιτλο : είναι ο Ιησούς ο παντοδύναμος Θεός ; ( ο τίτλος και μόνο , α π ο δ ε ι κ ν υ ε ι ότι επιχειρούν να δημιουργηθεί α μ φ ι σ β η τ η σ η για τη Θ E O T H T A του Ιησου ) αναρωτιούνται : " Αλλά τι να πούμε για την ομολογία του μαθητού : ο Κύριος μου και ο Θεός μου ; Στη πραγματικότητα ο μαθητής του Ιησού δ ε πίστευε ότι ο Ιησούς είναι ο Θεός . Όταν είπε : ο Κυριος μου και ο Θεός μου , απευθυνόταν στον Ιεχωβά . " Τίθεται όμως το ερώτημα : Αν απευθυνόταν στον Ιεχωβά , με π ο ι ο σκεπτικό ειπε : ο Κυριος μου , και δ ε ν είπε : ο Ιεχωβα μου ; Τ ι απαντά σ' αυτό η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Καλησπέρα, η μέθοδος των Μαρτύρων του Ιεχωβά είναι να αλλάζουν την Παλαιά και Καινή Διαθήκη.
    Έχουν δικιά τους Βίβλο. Βέβαια ο μεγαλύτερος κίνδυνος αυτή τη στιγμή είναι εκ των έσω. Από Ιεράρχες, οι περισσότεροι έχουν πάρει υποτροφία από τα Βατικανό, που στηρίζουν τον Οικουμενισμό. Όχι ότι η Εταιρία Σκοπιά, περί αυτού πρόκειται, έχει μικρή δύναμη. Οι Οικουμενιστές μαζί με τα στημένα πρόσωπα στο Υπουργείο Παιδείας θέλουν να αφαιρέσουν τη "Μία και Μοναδική Αλήθεια" που πρεσβεύει η Ορθοδοξία. Αν καταφέρουν και βγάλουν αυτή τη φράση, τα σχέδιά τους θα καλπάσουν..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. πραξεις αποστολων , χωριο 3 , στίχοι 14 - 15 : υμεις δὲ τὸν αγιον καὶ δίκαιον ηρνήσασθε , καὶ ητήσασθε ανδρα φονέα χαρισθηναι υμιν , τὸν δὲ α ρ χ η γ ο ν της ζωης απεκτείνατε , ον ο Θεὸς ηγειρεν , ου ημεις μάρτυρές εσμεν.

      Διαγραφή
    2. Ι δ ο υ με π ο ι ο τροπο αποδίδεται το χωριο από τη μετάφραση νέου κόσμου : .. ενώ φονευσατε τον π ρ ω τ ι σ τ ο παράγοντα της ζωής ..

      Διαγραφή
    3. πραξεις αποστολων , χωριο πεμπτο , στίχο τριάντα : ο Θεος των πατέρων ημων ηγειρεν Iησουν , ον υμεις διεχειρίσασθε ..
      τουτον ο Θεὸς α ρ χ η γ ο ν καὶ σωτηρα υψωσε τη δεξια αυτου δουναι μετάνοιαν καὶ αφεσιν αμαρτιων.

      Διαγραφή
    4. I δ ο υ με π ο ι ο τροπο αποδίδεται το χωριο απο τη μετάφραση νέου κόσμου : Ο Θεός των προπατόρων μας ανέστησε τον Ιησού , τον οποίον εσείς φονευσατε .. αυτόν ο Θεός εξύψωσε στα δεξιά του ως π ρ ω τ ι σ τ ο παράγοντα ..

      Διαγραφή
  4. Bιβλιο με τιτλο : Ο οικουμενισμός δίχως μάσκα , των εκδόσεων Oρθοδοξου Tυπου , το περιεχόμενο του είναι εντυπωσιακό με διαχρονική αξία .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Απόστολος των εθνών , επιστολή προς Ρωμαίους , ένατο χωριο , πέμπτο στίχο : … , ο Χριστός το κατά σάρκα , ( π ρ ο σ ο χ η στο κόμμα ) ο Ω Ν επί π α ν τ ω ν Θεός ευλογητος εις τους α ι ω ν α ς . Ιδού τινι τροπω διατυπώνεται στη μνκ : … , ο Χριστός το κατά σάρκα : ( π ρ ο σ ο χ η στην α ν ω - κ α τ ω τ ε λ ε ι α ) ο Ω Ν επι π α ν τ ω ν Θεός ας είναι ( π ρ ο σ ο χ η : π ρ ο σ θ ε τ ε ς λέξεις ) ευλογητος εις τους α ι ω ν α ς . Τ ι παρατηρούμε ; Το κόμμα α ν τ ι κ α θ ι σ τ α τ α ι από α ν ω - κ α τ ω τ ε λ ε ι α . Όπως διατυπώνεται στη μνκ , δ ε ν ειναι αντιληπτό από τους προσηλυτους στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ότι ο Χριστός είναι ο επί π α ν τ ω ν Θεός . Ο Απόστολος των εθνών δ ε τα ‘ γραψε σωστά και σπεύδει προς διόρθωση των γραπτών του η οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Δεύτερη επιστολή προς Κορινθίους , χωριο ενδέκατο , στίχο 12 - 15 : οι γαρ τοιουτοι ψ ε υ δ α π ο σ τ ο λ ο ι , εργαται δ ο λ ι ο ι , μετασχηματιζομενοι εις αποστόλους Χριστου και O Y θαυμαστον . Αυτος γαρ ο σ α τ α ν α ς μετασχηματίζεται εις αγγελον φωτός .
    Ο Y μεγα ουν ει και οι διάκονοι αυτού μετασχηματίζονται ω ς
    διάκονοι δικαιοσύνης , ων το τέλος έσται κατά τα έργα αυτών .

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Όπως είναι κατανοητό , η οργανωση των μαρτύρων του Ιεχωβά κηρύττει ε τ ε ρ ο ν ευαγγέλιον , ακριβως όπως διατυπώνεται στην επιστολή προς τους Γαλάτες , πρώτο χωριο , έκτο στίχο :

    6 Θαυμάζω οτι ουτω μ ε τ α τ ι θ ε σ θ ε ( αυτό για τους προσηλυτους στην οργάνωση των μαρτύρων του Ιεχωβά ) από του καλέσαντος υμας εν χάριτι Χριστου εις ε τ ε ρ ο ν ευαγγέλιον ,

    7 ο ουκ εστιν αλλο , ει μ ή τινές εισιν οι ταράσσοντες υμας καὶ θ ε λ ο ν τ ε ς μ ε τ α σ τ ρ ε ψ α ι ( αυτό για τους επισκόπους και τους πρεσβυτερους ) τὸ ευαγγέλιον του Χριστου .

    8 α λ λ α καὶ εὰν ημεις η αγγελος εξ ουρανου ευαγγελίζηται υμίν π α ρ' ο ευαγγελισάμεθα υμιν , α ν α θ ε μ α εστω .

    9 ως προειρήκαμεν , καὶ αρτι πάλι λέγω · ει τις υμας ευαγγελίζεται π α ρ' ο παρελάβετε , α ν α θ ε μ α εστω .

    ΑπάντησηΔιαγραφή